Que veut dire « soka » en japonais ?

Jujutsu-Kaisen-Meme

Quand on parle avec un japonais ou que l’on regarde un média nippon, on entend très souvent l’expression « soka ». Elle s’écrit そうか en japonais et elle est parfois traduite en « souka » et « sokka ». Il s’agit d’une expression de réaction qui peut se traduire par « je vois ». Mais comme d’habitude, il y a des nuances en japonais, et nous allons les voir dans cet article.

Une contraction familière

La première chose à savoir, c’est que nous avons plusieurs types de « soka » en japonais :

Japonais Politesse
Soka +
Sou ka ++
Sou desu ka +++

Rien que pour cette petite expression de rien du tout, nous avons déjà trois manières de la prononcer, avec trois degrés de politesse. Mais dans tous les cas de figure, cela désigne la même chose : « Oh est-ce vrai ? », « Oh, je vois », « Oh, je comprends » ou bien « C’est comme ça, hein ? ». Bon, comme vous l’aurez compris, les Japonais utilisent cela pour acquiescer, en réponse à une phrase ou à une action que vous réalisez devant eux.

Analyse du japonais

Pour rentrer un peu dans les détails, le mot « Sou » fait référence à une situation telle qu’elle est. Dans une langue contextuelle comme le japonais, cela est très flexible et bien pratique lorsque nous nous exprimons. Si l’on reprend l’expression « Sou desu ka », vous pouvez par exemple utiliser « Sou desu » pour dire « Ouais, c’est comme ça », ou bien « Sou desu ne » pour indiquer « Ouais, c’est comme ça, n’est-ce pas ? ».

La particule « Ka » est une partie que l’on insère à la fin de n’importe quelle phrase pour en faire une question. C’est un peu l’équivalent de notre point d’interrogation en français.

Il est d’ailleurs intéressant de voir comment les traducteurs du japonais font pour rapporter cette expression variable dans un français commun. Le plus souvent, on a le traditionnel « oh, je vois » mais parfois, on a quelques petites nuances : du simple « OK » à un « je comprends mieux ». Ce qu’il faut vraiment retenir, c’est que le Japonais acquiesce en utilisant cette expression et qu’il y a une mécanique de compréhension !

S’abonner
Notifier de
guest

0 Commentaires
Inline Feedbacks
Voir tous les commentaires

Nos derniers articles