- Culture
- Les mots japonais qui ont conquis la langue française
Les mots japonais qui ont conquis la langue française

Depuis des décennies, la culture japonaise a inspiré de nombreux pays, dont la France. De la nourriture à la mode, en passant par la technologie et la culture populaire, les influences japonaises sont de plus en plus présentes dans la vie quotidienne des francophones. Dans cet article, nous allons explorer l’impact de la langue japonaise sur la langue française, en nous intéressant particulièrement aux termes japonais les plus courants dans notre vocabulaire.
La langue française est connue pour être riche en emprunts lexicaux, mais l’influence de la langue japonaise sur notre vocabulaire est relativement récente. Depuis l’explosion de la culture manga et anime dans les années 1980, les termes japonais ont été intégrés progressivement dans notre langage courant. Les termes japonais sont souvent choisis pour leur concision et leur pertinence, offrant une nouvelle façon de nommer des concepts précis ou des phénomènes spécifiques.
Les mots japonais liés à la culture populaire
Le japonisme a marqué la culture populaire française, en particulier depuis les années 1980 avec l’explosion de la culture manga et anime. De nombreux termes japonais liés à la culture populaire ont ainsi été adoptés par les francophones. Par exemple, le mot « manga » est désormais couramment utilisé pour désigner les bandes dessinées japonaises, tandis que « anime » désigne les dessins animés et films d’animation japonais.
Le terme « cosplay » est également d’origine japonaise, désignant l’art de se déguiser en personnage de manga, anime, jeu vidéo ou autre média de la culture populaire japonaise. D’autres mots ont également été intégrés, comme « otaku » pour désigner les passionnés de culture japonaise, ou « kawaii » pour décrire les choses mignonnes ou adorables.
Les mots japonais liés à la gastronomie
La gastronomie japonaise a également eu un impact sur la langue française, avec l’arrivée de nombreux termes culinaires d’origine japonaise. Le mot « sushi », qui désigne les boulettes de riz garnies de poisson cru, est désormais largement connu et apprécié en France. D’autres plats japonais, comme les nouilles soba, les brochettes yakitori ou le ragoût de boeuf sukiyaki, ont également leur place dans les restaurants français.
Les termes culinaires japonais ont également influencé la langue française avec des mots comme « umami », qui décrit la cinquième saveur gustative, ou « wasabi », qui désigne la pâte verte épicée servie avec les sushis. La boisson japonaise « sake », un alcool à base de riz, est également de plus en plus populaire en France.
Les mots japonais liés à la technologie
Le Japon est connu pour sa technologie avancée et ses innovations, et certains de ses termes ont été adoptés par la langue française. Par exemple, le mot « karaoke », qui désigne le karaoké, est d’origine japonaise. Les termes « robot » et « cyborg » sont également d’origine japonaise, avec des références à des personnages de films et d’animations japonaises.
Le terme « emoji », qui désigne les émoticônes ou les symboles utilisés dans les messages électroniques, est également d’origine japonaise. De même, le terme « manga » est souvent utilisé pour désigner les bandes dessinées numériques japonaises, tandis que « anime » est également utilisé pour désigner les films et les séries d’animation japonais disponibles sur les plateformes de streaming en ligne.
Tableau exhaustif
Il est important de souligner que certains des termes présentés dans cette liste peuvent ne pas être familiers pour tout le monde. Bien que certains de ces termes soient assez courants dans la culture populaire ou dans le vocabulaire quotidien, d’autres peuvent être plus spécialisés ou techniques, et donc moins connus du grand public. Il est donc tout à fait normal de ne pas connaître tous les termes présentés ici. Cependant, cette liste peut être une occasion pour les personnes intéressées par la culture japonaise de découvrir de nouveaux mots et de nouveaux concepts, tout en élargissant leur connaissance de ce pays fascinant.
Français | Japonais | Définition |
---|---|---|
Aikido | 合気道 | Art martial japonais qui met l'accent sur la défense et l'utilisation de la force de l'adversaire. |
Anime | アニメ | Style d'animation japonaise qui est devenu populaire dans le monde entier. |
Bento | 弁当 | Repas japonais emballé dans une boîte à compartiments. |
Bonsaï | 盆栽 | Petite plante ou arbre cultivé en pot selon des techniques japonaises spécifiques. |
Bushido | 武士道 | Code moral et éthique suivi par les guerriers samouraïs japonais. |
Cosplay | コスプレ | Loisir qui consiste à se déguiser en personnage de manga, d'anime ou de jeu vidéo. |
Daimyo | 大名 | Un seigneur féodal japonais qui avait la responsabilité de gouverner son propre domaine. |
Dojo | 道場 | Lieu d'entraînement pour les arts martiaux japonais. |
Emoji | 絵文字 | Symboles graphiques utilisés dans les messages électroniques pour exprimer une émotion ou une idée. |
Futon | 布団 | Matelas japonais traditionnel rempli de coton et utilisé pour dormir. |
Geisha | 芸者 | Artiste japonaise formée dans les arts traditionnels, comme la danse et la musique. |
Ginkgo | 銀杏 | Un arbre qui pousse au Japon et dont les feuilles sont utilisées pour la médecine traditionnelle. |
Haïku | 俳句 | Poème court japonais de 17 syllabes qui exprime une émotion ou une observation. |
Harakiri | 切腹 | Suicide rituel pratiqué par les samouraïs japonais. |
Hibiki | 響き | Marque de whisky japonais. |
Hikikomori | 引きこもり | Un terme japonais qui décrit une personne qui se retire de la société et se coupe du monde. |
Hokusai | 北斎 | Artiste japonais célèbre pour ses estampes, dont la Grande Vague de Kanagawa. |
Ikebana | 生け花 | Art japonais de composition florale. |
Judo | 柔道 | Art martial japonais qui met l'accent sur la maîtrise et le contrôle de l'adversaire. |
Kabuki | 歌舞伎 | Forme de théâtre traditionnel japonais caractérisée par des costumes élaborés et un maquillage distinctif. |
Kamikaze | 神風 | Pilote suicide japonais pendant la Seconde Guerre mondiale. |
Karaté | 空手 | Art martial japonais qui met l'accent sur les coups de poing, les coups de pied et les techniques de défense. |
Keiretsu | 系列 | Un groupe de sociétés interconnectées au Japon. |
Kendo | 剣道 | Art martial japonais qui met l'accent sur l'utilisation de l'épée en bois, appelée "shinai". |
Kimono | 着物 | Vêtement traditionnel japonais en soie ou en coton, porté à des occasions spéciales. |
Kintsugi | 金継ぎ | Art japonais de réparation de la céramique brisée en utilisant de l'or ou d'autres métaux. |
Kombucha | 昆布茶 | Boisson fermentée à base de thé sucré et de culture bactérienne, originaire de Chine mais popularisée au Japon. |
Komodo | コモドドラゴン | Espèce de lézard géant originaire d'Indonésie mais dont le nom scientifique a été donné en hommage au Japon. |
Kotatsu | 炬燵 | Table basse traditionnelle japonaise avec un radiateur intégré, recouverte d'une couverture épaisse pour garder les jambes au chaud. |
Manga | 漫画 | Bande dessinée japonaise. |
Miso | 味噌 | Pâte de soja fermentée utilisée comme condiment dans la cuisine japonaise. |
Nigiri | 握り | Un type de sushi japonais où du riz vinaigré est pressé à la main et garni de poisson cru ou d'autres ingrédients. |
Origami | 折り紙 | L'art japonais du pliage de papier en formes d'animaux, de fleurs ou d'autres formes. |
Otaku | オタク | Un terme japonais qui décrit une personne passionnée par les jeux vidéo, la bande dessinée ou l'anime. |
Rikishi | 力士 | Un lutteur sumo professionnel. |
Sake | 酒 | Boisson alcoolisée japonaise fermentée à partir de riz. |
Samouraï | 侍 | Guerrier japonais qui a servi un seigneur féodal pendant l'ère féodale japonaise. |
Sashimi | 刺身 | Plat japonais de tranches de poisson cru. |
Satori | 悟り | Un terme japonais qui décrit l'éveil spirituel ou la réalisation de la vérité. |
Shintoïsme | 神道 | Religion traditionnelle japonaise centrée sur le culte des dieux et des ancêtres. |
Shogun | 将軍 | Titre donné au chef militaire suprême du Japon pendant l'ère féodale. |
Shoji | 障子 | Panneaux de papier ou de bambou utilisés pour séparer les pièces dans une maison traditionnelle japonaise. |
Umami | うま味 | Cinquième saveur de base (après sucré, salé, acide et amer) décrite comme une saveur agréable, savoureuse et charnue. |
La majorité des termes japonais présentés ici proviennent de la culture et de la société japonaises, tels que la nourriture (sushi, miso, teriyaki, sashimi, udon, bento), les arts martiaux (aikido, judo, kendo, karaté), les traditions (ikebana, bonsaï, kabuki, haïku), la littérature (manga), l’histoire (samouraï, shogun), et la religion (shintoïsme). Cependant, certains des termes ont des origines plus diverses, comme le terme « tsunami » qui vient de la langue japonaise, mais qui est maintenant utilisé dans le monde entier pour décrire des vagues géantes. Il est intéressant de noter également que certains des termes japonais présentés ici, tels que « emoji », « cosplay » et « otaku », ont été adoptés dans d’autres langues et cultures à travers le monde, reflétant ainsi l’influence de la culture pop japonaise dans le monde contemporain.
Il est tout à fait possible que d’autres termes japonais soient importés dans la langue française et inclus dans les dictionnaires à l’avenir. La culture populaire japonaise a déjà eu un impact significatif sur les médias, les loisirs et la mode dans de nombreux pays, y compris la France. De plus, avec l’augmentation des échanges commerciaux et culturels entre le Japon et le reste du monde, il est possible que de nouveaux termes japonais soient utilisés pour décrire des concepts ou des phénomènes spécifiques. Cependant, l’adoption de nouveaux termes japonais dans la langue française dépendra en fin de compte de l’évolution des échanges culturels et des intérêts linguistiques de la société française.
Une seconde remarque concernant Kombucha :
Le kombucha est une boisson faite en extrayant la saveur du kombu, une sorte d’algue, avec de l’eau chaude et en ajoutant du sel, etc. pour faire ressortir le goût.
Kombucha est aussi appelé kobucha.
Bonjour,
Je suis Japonais. Deux petites remarques.
1. 銀杏 se dit « Gin-nan ぎんなん» en japonais. « Ginkgo » est plutôt français.
2. Kombucha (こんぶちゃ ) ou Kobucha (こぶちゃ ) s’écrit comme suit : 昆布茶.
紅茶キノコ ?, Je ne sais pas. C’est du nouveau !