La phrase Omae wa mou shindeiru est loin d’être une expression du langage courant. Elle est une phrase authentique en japonais qui provient du manga et de l’anime Ken le Survivant (Hokuto no Ken). Découvrez ci-dessous la signification de cette phrase et l’histoire de son origine. Vous apprendrez également quelles sont les autres significations de cette expression, le cas échéant, et vous verrez comment l’utiliser correctement dans une conversation.
🏺 Traduction et explication en français
Cette réplique célèbre provient d’un personnage nommé Kenshiro de la série animée/manga Hokuto no Ken (traduite en français par Ken le Survivant) qui a vu le jour en 1983 au Japon. Kenshiro, notre protagoniste, est le survivant d’un monde post-apocalyptique où la violence règne et où les faibles meurent. Si vous connaissez les films Mad Max, le monde est similaire à celui-là.
Son but est de défendre ceux qui ont besoin d’aide et de tuer ceux qui profitent des faibles de quelque façon que ce soit. Dans le premier épisode de l’anime, Kenshiro cherche à tout prix de l’eau et en vole dans le puits de la ville, ce qui le conduit en prison. Un peu plus tard, la petite ville est attaquée par un gang. Apprenant que le gang allait tuer tous les villageois, il brise les barreaux de sa cellule et tue tous les membres du gang.
Maintenant, que signifie « Omae wa mou shinderu » ? Le style d’art martial de Kenshiro s’appelle le Hokuto Shinken. Cette méthode de combat se concentre sur l’attaque de l’intérieur du corps à travers différents points de pression. Après quelques instants, les entrailles des corps explosent, ce qui donne lieu à des scènes gores.
Il est à noter qu’en attaquant ces points de pression, Kenshiro ne fait aucun dommage à l’extérieur du corps. Les adversaires, ne voyant aucune blessure, ont tendance à penser que Kenshiro ne leur a fait subir aucun dégât. La plupart du temps, les réponses après avoir été attaqué par les mouvements de Kenshiro étaient « Tes coups sont faibles » ou « Tu ne m’as presque rien fait ! ».
Kenshiro réplique habituellement par : Omae wa mou shinderu. Cela signifie « Tu es déjà mort ». Il fait référence au fait que leurs points de pression ont déjà été détruits et qu’ils vont mourir d’un moment à l’autre.
🎎 Le meme du "Nani"
Quand un adversaire de Kenshiro entend « tu es déjà mort », il a souvent tendance à être très surpris et à lui répondre « Quoi ?! » ce qui se traduit en japonais par « Nani ?! ». La réplique est très rapidement devenue un meme sur Reddit ou 4chan au cours des années 2000 et 2010.
Il en va de même pour la phrase Omae Wa Mou Shinderu qui est largement reprise dans les meme. On peut l’utiliser dans de nombreuses situations, à condition d’avoir la référence des deux cotés. Hokuto no Ken est un vieux manga et un vieil anime qui n’est pas toujours regardé par les nouvelles générations. Malgré tout, c’est un chef-d’œuvre qui aura marqué notre enfance et qui reste un classique de l’animation nippone.
En somme, on pourrait résumer cette phrase par « Tu ne le sais pas encore, mais tu es déjà mort ». On peut donc appliquer ce meme dans beaucoup de situation, où il y a un sens de bombe à retardement. Par exemple, dans un jeu vidéo, si vous avez placé de l’explosif télécommandé en dessous d’un ennemi qui vous nargue, vous pouvez l’employer.
Source : Medium