Calendrier japonais

reiwa-ideogramme

Le Japon fonctionne sur le calendrier grégorien depuis 1873. Le pays applique la manière chrétienne pour numéroter les années. Toutefois, un système de marquage parallèle des années basées sur les règnes des empereurs est également employé. Vous trouverez des tableaux synthétiques dans le corps de cet article. Avant 1873, le pays du soleil levant recourait aux calendriers lunaires. Ceux-ci étaient importés à l’origine de Chine. Ils ont été utilisés pendant de nombreux siècles au Japon.

Calendrier japonais contemporain

Comme évoqué en introduction, le Japon contemporain utilise le calendrier grégorien. On emploie des désignations d’années en indiquant l’année du règne de l’empereur actuel. La forme manuscrite commence dès lors par l’année, le moi et enfin le jour. Cela coïncide avec la norme ISO 8601. C’est ainsi que le 16 février 2003 s’écrit 2003 年2月16日 (rédaction commune en kanji) ou 平成15年2月16日 (rédaction de l’année royale).

Le gouvernement japonais décide de s’occidentaliser en adoptant le calendrier international. Il entre en vigueur à partir du 1er janvier 1873. Ce qui est alors nommé le nouveau calendrier (shinreki) a beaucoup de mal à s’imposer dans tous les foyers du pays du soleil levant. Les événements liés aux diverses saisons, aux phases de la lune, à certaines célébrations annuelles et à certains jours particuliers sont conservés. C’est pour cela que l’agenda nippon que l’on connaît actuellement est beaucoup plus complexe que son équivalent français.

Le calendrier japonais traditionnel se fonde sur la période de règne de l’empereur. À chaque changement de souverain, un nouveau décompte des années commence et la période prend un nouveau nom.

Ere Reiwa

Calendrier occidentalCalendrier japonais
2022Reiwa 4
2020Reiwa 2
2021Reiwa 3
2019Reiwa 1 / Heisei 31

Ere Heisei

Calendrier occidentalCalendrier japonais
2019Reiwa 1 / Heisei 31
2018Heisei 30
2017Heisei 29
2016Heisei 28
2015Heisei 27
2014Heisei 26
2013Heisei 25
2012Heisei 24
2011Heisei 23
2010Heisei 22
2009Heisei 21
2008Heisei 20
2007Heisei 19
2006Heisei 18
2005Heisei 17
2004Heisei 16
2003Heisei 15
2002Heisei 14
2001Heisei 13
2000Heisei 12
1999Heisei 11
1998Heisei 10
1997Heisei 9
1996Heisei 8
1995Heisei 7
1994Heisei 6
1993Heisei 5
1992Heisei 4
1991Heisei 3
1990Heisei 2
1989Heisei 1 / Showa 64

Ere Showa

Calendrier occidentalCalendrier japonais
1989Showa 64 / Heisei 1
1988Showa 63
1987Showa 62
1986Showa 61
1985Showa 60
1984Showa 59
1983Showa 58
1982Showa 57
1981Showa 56
1980Showa 55
1979Showa 54
1978Showa 53
1977Showa 52
1976Showa 51
1975Showa 50
1974Showa 49
1973Showa 48
1972Showa 47
1971Showa 46
1970Showa 45
1969Showa 44
1968Showa 43
1967Showa 42
1966Showa 41
1965Showa 40
1964Showa 39
1963Showa 38
1962Showa 37
1961Showa 36
1960Showa 35
1959Showa 34
1958Showa 33
1957Showa 32
1956Showa 31
1955Showa 30
1954Showa 29
1953Showa 28
1952Showa 27
1951Showa 26
1950Showa 25
1949Showa 24
1948Showa 23
1947Showa 22
1946Showa 21
1945Showa 20
1944Showa 19
1943Showa 18
1942Showa 17
1941Showa 16
1940Showa 15
1939Showa 14
1938Showa 13
1937Showa 12
1936Showa 11
1935Showa 10
1934Showa 9
1933Showa 8
1932Showa 7
1931Showa 6
1930Showa 5
1929Showa 4
1928Showa 3
1927Showa 2
1926Showa 1 / Taisho 15

Ere Taisho

Calendrier occidentalCalendrier japonais
1926Taisho 15 / Showa 1
1925Taisho 14
1924Taisho 13
1923Taisho 12
1922Taisho 11
1921Taisho 10
1920Taisho 9
1919Taisho 8
1918Taisho 7
1917Taisho 6
1916Taisho 5
1915Taisho 4
1914Taisho 3
1913Taisho 2
1912Taisho 1

Les jours du mois

JourLectureJaponais
1tsuitachi一日
2futsuka二日
3mikka三日
4yokka四日
5itsuka五日
6muika六日
7nanoka七日
8yōka八日
9kokonoka九日
10tōka十日
11jūichi-nichi十一日
12jūni-nichi十二日
13jūsan-nichi十三日
14jūyokkajūyon-nichi十四日
15jūgo-nichi十五日
16jūroku-nichi十六日
17jūshichi-nichi十七日
18jūhachi-nichi十八日
19jūkyū-nichijūku-nichi十九日
20hatsuka二十日
21nijūichi-nichi二十一日
22nijūni-nichi二十二日
23nijūsan-nichi二十三日
24nijūyokkanijūyon-nichi二十四日
25nijūgo-nichi二十五日
26nijūroku-nichi二十六日
27nijūshichi-nichi二十七日
28nijūhachi-nichi二十八日
29nijūkyū-nichinijūku-nichi二十九日
30sanjū-nichi三十日
31sanjūichi-nichi三十一日

Les jours de la semaine

Le Japon utilise une semaine de 7 jours à l’instar du calendrier occidental. C’est en grande partie en raison du calendrier bouddhiste qui a été introduit au Japon vers l’an 800. On l’employait pour l’astrologie jusqu’en 1876.

JourLectureJaponaisÉlément
Lundigetsuyōbi月曜日Lune
Mardikayōbi火曜日Feu (Mars)
Mercredisuiyōbi水曜日Eau (Mercure)
Jeudimokuyōbi木曜日Bois (Jupiter)
Vendredikin'yōbi金曜日Métal (Vénus)
Samedidoyōbi土曜日Terre (Saturne)
Dimanchenichiyōbi日曜日Soleil

Le calendrier lunaire

Le calendrier lunaire est importé à l’origine de Chine. Il a été utilisé au Japon pendant des centaines d’années. Il se base sur le cycle de la Lune. Ainsi, les années sont décomposées en 12 mois de 29 ou de 30 jours. La lune prend environ 29 jours et demi pour faire le tour de la terre. Il existe aussi un 13e mois occasionnel qui sert à égaliser l’écart avec le cycle solaire de 365 jours 1/4 (c’est-à-dire le décalage avec les saisons).

Il est actuellement considéré que le calendrier luni-solaire chinois a été introduit au Japon par la Corée au milieu du VIe siècle après J.-C. Le pays du soleil levant a ensuite remodelé ce calendrier en utilisant diverses procédures du calendrier chinois. La plupart des variantes japonaises datent de 1685. L’ancien calendrier chinois est aujourd’hui largement ignoré. C’est pour cela que les célébrations du Nouvel An lunaire sont souvent limitées aux communautés d’immigrants chinois et asiatiques.

Plusieurs aspects de l’antique calendrier lunaire japonais survivent aux différentes conventions modernes. Premièrement, les années sont encore couramment associées aux 12 animaux sacrés : souris, vache, tigre, lapin, dragon, serpent, cheval, mouton, singe, coq, chien et cochon.

L’autre grand héritage est une sorte de semaine, instaurée de Chine il y a plus de 7 siècles. Nous sommes alors au XIVe siècle, et le Japon déploie un calendrier lunaire de 6 jours. Ce n’est pas si éloigné de notre semaine de 7 journées. Celui-ci se nomme Rokuyo (roku, 六 signifie six et yo曜 signifie semaine).

JourKanjiSignification
Senshō先勝Sensho signifie "bonne chance le matin, mauvaise l'après-midi". Il faut s'y prendre tôt, pour prendre de l'avance. En général, la malchance commence de 14 heures à 18 heures. Donc, si vous voyez Sensho sur votre calendrier, les tâches importantes doivent être effectuées le matin. Ne demandez pas à votre petite amie de sortir avec vous l'après-midi !
Tomobiki友引Cela signifie "attirer un ami quand on est mal en point". Autrefois, on disait que "la journée devait être connue pour se terminer par une impasse", et on disait que c'était le jour où toutes les parties se terminaient par un match nul, c'est-à-dire "tomobiki" (les deux parties se terminent par un match nul) et cela n'avait pas la signification actuelle. Il est dit que "le matin est bon, l'après-midi est mauvais et le soir est excellent. Cependant, les funérailles doivent être évitées" les jours de tomobiki.
Senbu先負Cela signifie "Le premier à agir est le premier à perdre". Autrefois, il était écrit '小吉' et '周吉' et considéré comme un Kitsujitsu (jour de chance), mais, selon la signification des caractères chinois utilisés pour sakimake, il a été interprété comme la signification actuelle. On estime qu'il est préférable de se taire pour tout et qu'il faut éviter de faire des jeux ou quoi que ce soit d'urgent les jours de sakimake. On dit aussi que "le matin est mauvais, l'après-midi est bon".
Butsumetsu仏滅Il signifie "le jour extrêmement mauvais où même Bouddha périt". Ce jour est considéré comme le pire jour dans le rokuyo et les célébrations comme le mariage sont à éviter ce jour-là selon les coutumes. Peu de gens organisent un mariage ce jour-là. Il existe donc des salles de mariage qui proposent des tarifs spéciaux les jours de butsumetsu.
Taian大安Il signifie "très bien". Il est considéré comme le meilleur jour du rokuyo. On dit que ce jour est bon pour tout et qu'il n'y a pas d'échec ce jour-là. Les mariages en particulier sont souvent célébrés les jours de taian. De même, la sélection des ministres pour le Cabinet se fait les jours de taian.
Shakkō赤口Il provient du mauvais jour appelé "shakuzetsunichi" dans l'Onmyodo. C'est le seul nom qui n'a pas été modifié dans le rokuyo. Un jour de shakko n'est bon que pendant Uma-no-koku (de 11 heures à 13 heures environ) et en dehors de cela, il est dit mauvais. Shakko (赤口) a la lettre '赤' (rouge), ce qui signifie que l'on doit faire attention au feu ou aux outils tranchants.

Le calendrier japonais contemporain ne se complique pas la vie. Les mois se traduisent littéralement par « premier mois », « deuxième mois », « troisième mois ». On se contente d’associer le nombre correspondant avec le suffixe gatsu qui signifie « mois ». C’est une manière pratique de s’y retrouver. Il est plus courant d’employer les chiffres traditionnels, mais parfois, leurs équivalents occidentaux sont préférés (1月, 2月, 3月, etc.).

MoisNom moderneKanji
Janvierichi-gatsu一月
Févrierni-gatsu二月
Marssan-gatsu三月
Avrilshi-gatsu四月
Maigo-gatsu五月
Juinroku-gatsu六月
Juilletshichi-gatsu七月
Aoûthachi-gatsu八月
Septembreku-gatsu九月
Octobrejuu-gatsu十月
Novembrejuuichi-gatsu十一月
Décembrejuuni-gatsu十二月

L’ancien calendrier de l’archipel fonctionnait de façon radicalement différente. Les noms de chaque mois faisaient référence à une des caractéristiques de la saison. Souvent, il y avait un lien avec l’agriculture ou une coutume culturelle. L’année démarre plus tard dans l’échéancier grégorien. C’est ainsi que la première lune est entamée vers la fin du mois de janvier ou le début de février.

 
MoisJaponaisPrononciationSignification
1睦月MutsukiMois de l'harmonie
2如月KisaragiMois où l'on porte des couches supplémentaires de vêtements pour se protéger du froid
3弥生YayoiMois de la croissance
4卯月UzukiMois de la deutzia (unohana)
5皐月SatsukiMois où l'on plante des germes de riz
6水無月MinazukiMois de l'absence d'eau
7文月FumizukiMois de la littérature
8葉月HazukiMois des feuilles
9長月NagatsukiMois long de l'automne
10神無月KannazukiMois sans dieux
11霜月ShimotsukiMois de gelée
12師走ShiwasuMois des prêtres en fuite

Les 4 saisons et 72 micro-saisons japonaises

Les quatre saisons que l’on connaît en occident sont aussi en vigueur au Japon. Elles sont déterminées par des idéogrammes spécifiques. Elles revêtent une importance particulière dans la culture. Des dates traditionnelles leur sont associées.

SaisonKanjiPrononciationDates traditionnelles
Printempsharu5 février - 6 mai
Éténatsu7 mai - 8 août
Automneaki9 août - 7 novembre
Hiverfuyu8 novembre - 4 février

Le passage d’une saison à l’autre est complexe au Japon. Il est marqué par des découpages. Au total, il y a 24 divisions principales (les sekki). Celles-ci sont ensuite découpées en 72 kô d’une durée de 5 jours. Cela donne lieu à 72 micro-saisons. Bien que les périodes indiquées dans le tableau ci-dessous puissent varier d’un ou plusieurs jours en fonction des années, elles sont encore utilisées actuellement. La lecture des kanji n’est pas officialisée par les autorités. Nous nous basons sur la traduction du site Nippon.com.

Le début du printemps (立春 Risshun)

DatesJaponaisLectureSignification
4-8 février東風解凍Harukaze kôri o tokuLe vent d’est fait fondre la glace.
9-13 février黄鶯睍睆Kôô kenkan suLes fauvettes chantent à nouveau dans les montagnes.
14-18 février魚上氷Uo kôri o izuruLes poissons jaillissent de la glace.

L’eau de pluie (雨水 Usui)

DatesJaponaisLectureSignification
19-23 février土脉潤起Tsuchi no shô uruoi okoruLa pluie humidifie la terre.
24-28 février霞始靆Kasumi hajimete tanabikuLa brume commence à s’attarder.
1-5 mars草木萌動Sômoku mebae izuruL’herbe se remet à pousser, les arbres bourgeonnent.

Le réveil des insectes (啓蟄 Keichitsu)

DatesJaponaisLectureSignification
6-10 mars蟄虫啓戸Sugomori mushito o hirakuLes insectes sortent de leur hibernation.
11-15 mars桃始笑Momo hajimete sakuLes premiers pêchers fleurissent.
16-20 mars菜虫化蝶Namushi chô to naruLes chenilles se changent en papillons.

L’équinoxe de printemps (春分 Shunbun)

DatesJaponaisLectureSignification
21-25 mars雀始巣Suzume hajimete sukūLes moineaux commencent à nicher.
26-30 mars櫻始開Sakura hajimete sakuLes premiers cerisiers sont en fleurs.
31 mars-4 avril雷乃発声Kaminari sunawachi koe o hassuLe tonnerre se fait entendre.

Pureté et clarté (清明 Seimei)

DatesJaponaisLectureSignification
5-9 avril玄鳥至Tsubame kitaruLes hirondelles sont de retour.
10-14 avril鴻雁北Kôgan kaeruLes oies sauvages volent vers le nord.
15-19 avril虹始見Niji hajimete arawaruLes premiers arcs-en-ciel apparaissent.

Pluie de grains (穀雨 Kokuu)

DatesJaponaisLectureSignification
20-24 avril葭始生Ashi hajimete shôzuLes premiers roseaux poussent.
25-29 avril霜止出苗Shimo yamite nae izuruLes derniers gels disparaissent et les jeunes plants de riz commencent à pousser.
30 avril -4 mai牡丹華Botan hana sakuLes pivoines fleurissent.

Début de l’été (立夏 Rikka)

DatesJaponaisLectureSignification
5-9 mai蛙始鳴Kawazu hajimete nakuLes grenouilles recommencent à chanter.
10-14 mai蚯蚓出Mimizu izuruLes vers de terre refont surface.
15-20 mai竹笋生Takenoko shôzuLes bambous poussent.

Légers mûrissages (小満 Shôman)

DatesJaponaisLectureSignification
21-25 mai蚕起食桑Kaiko okite kuwa o hamuLes vers à soie se régalent des feuilles de mûrier.
26-30 mai紅花栄Benibana sakauLes carthames fleurissent.
31 mai-5 juin麦秋至Mugi no toki itaruLe blé mûri est moissonné.

Germes et grains (芒種 Bôshu)

DatesJaponaisLectureSignification
6-10 juin蟷螂生Kamakiri shôzuLes mantes religieuses sortent de l’œuf.
11-15 juin腐草為螢Kusaretaru kusa hotaru to naruLes herbes mortes renaissent en lucioles.
16-20 juin梅子黄Ume no mi kibamuLes prunes jaunissent.

Solstice d’été (夏至 Geshi)

DatesJaponaisLectureSignification
21-26 juin乃東枯Natsukarekusa karuruLes brunelles flétrissent.
27 juin -1 juillet菖蒲華Ayame hana sakuLes iris fleurissent.
2-6 juillet半夏生Hange shôzuLes pinellia ternata commencent à germer.

Petite chaleur (小暑 Shôsho)

DatesJaponaisLectureSignification
7-11 juillet温風至Atsukaze itaruLe vent chaud souffle de nouveau.
12-16 juillet蓮始開Hasu hajimete hirakuLes premiers lotus fleurissent.
17-22 juillet鷹乃学習Taka sunawachi waza o narauLes faucons apprennent à voler.

Grande chaleur (大暑 Taisho)

DatesJaponaisLectureSignification
23-28 juillet桐始結花Kiri hajimete hana o musubuLes paulownias produisent leurs premières graines.
29 juillet -2 août土潤溽暑Tsuchi uruôte mushi atsushiLa terre devient moite, l’air s’humidifie.
3-7 août大雨時行Taiu tokidoki furuDe grosses pluies se mettent parfois à tomber.

Début de l’automne (立秋 Risshū)

DatesJaponaisLectureSignification
8-12 août涼風至Suzukaze itaruLe vent frais souffle à nouveau.
13-17 août寒蝉鳴Higurashi nakuLes cigales nocturnes se remettent à chanter.
18-22 août蒙霧升降Fukaki kiri matôLe brouillard épais descend.

Chaleur modérée (処暑 Shosho)

DatesJaponaisLectureSignification
23-27 août綿柎開Wata no hana shibe hirakuLes fleurs de coton fleurissent.
28 août -1 septembre天地始粛Tenchi hajimete samushiLa chaleur commence à s’atténuer.
2-7 septembre禾乃登Kokumono sunawachi minoruLe riz mûrit.

Rosée blanche (白露 Hakuro)

DatesJaponaisLectureSignification
8-12 septembre草露白Kusa no tsuyu shiroshiLa rosée luit sur l’herbe.
13-17 septembre鶺鴒鳴uSekirei nakLes bergeronnettes se remettent à chanter.
18-22 septembre玄鳥去Tsubame saruLes hirondelles s’en vont.

Équinoxe d’automne (秋分 Shūbun)

DatesJaponaisLectureSignification
23-27 septembre雷乃収声Kaminari sunawachi koe o osamuLe tonnerre cesse son grondement.
28 septembre-2 octobre蟄虫坏戸Mushi kakurete to o fusaguLes insectes se terrent dans le sol.
3-7 octobre水始涸Mizu hajimete karuruLes fermiers drainent l’eau des terres.

Rosée froide (寒露 Kanro)

DatesJaponaisLectureSignification
8-12 octobre鴻雁来Kôgan kitaruLes oies sauvages sont de retour.
13-17 octobre菊花開Kiku no hana hirakuLes chrysanthèmes fleurissent.
18-22 octobre蟋蟀在戸Kirigirisu to ni ariLes grillons chantent au pas des portes.

Arrivée du gel (霜降 Sôkô)

DatesJaponaisLectureSignification
23-27 octobre霜始降Shimo hajimete furuLes premiers gels apparaissent.
28 octobre -1 novembre霎時施Kosame tokidoki furuDes bruines se mettent parfois à tomber.
2-6 novembre楓蔦黄Momiji tsuta kibamuLes feuilles d’érables jaunissent.

Début de l’hiver (立冬 Rittô)

DatesJaponaisLectureSignification
7-11 novembre山茶始開Tsubaki hajimete hirakuLes premiers camélias fleurissent.
12-16 novembre地始凍Chi hajimete kôruLes terres commencent à geler.
17-21 novembre金盞香Kinsenka sakuLes jonquilles fleurissent.

Petite neige (小雪 Shôsetsu)

DatesJaponaisLectureSignification
22-26 novembre虹蔵不見Niji kakurete miezuLes arcs-en-ciel se cachent.
27 novembre-1er décembre朔風払葉Kitakaze konoha o harauLe vent du nord emportent les feuilles des arbres.
2-6 décembre橘始黄Tachibana hajimete kibamuLes feuilles des mandariniers tachibana jaunissent.

Grande neige (大雪 Taisetsu)

DatesJaponaisLectureSignification
7-11 décembre閉塞成冬Sora samuku fuyu to naruLe froid arrive, l’hiver commence.
12-16 décembre熊蟄穴Kuma ana ni komoruLes ours repartent en hibernation dans leur tanière.
17-21 décembre鱖魚群Sake no uo muragaruLes saumons se regroupent en bancs.

Solstice d’hiver (冬至 Tôji)

DatesJaponaisLectureSignification
22-26 décembre乃東生Natsukarekusa shôzuLes brunelles poussent.
27-31 décembre麋角解Sawashika no tsuno otsuruLe cerf perd ses bois.
1-4 janvier雪下出麦Yuki watarite mugi nobiruLe blé pousse sous la neige.

Petit froid (小寒 Shôkan)

DatesJaponaisLectureSignification
5-9 janvier芹乃栄Seri sunawachi sakauLe persil fleurit.
10-14 janvier水泉動Shimizu atataka o fukumuLes sources se dégèlent.
15-19 janvier雉始雊Kiji hajimete nakuLes faisans se remettent à chanter.

Grand froid (大寒 Daikan)

DatesJaponaisLectureSignification
20-24 janvier款冬華Fuki no hana sakuLes pétasites bourgeonnent.
25-29 janvier水沢腹堅Kiwamizu kôri tsumeruLa glace s’épaissit sur l’eau.
30 janvier-3 février鶏始乳Niwatori hajimete toya ni tsukuLes poules commencent à pondre leurs œufs.

Fêtes nationales japonaises

Les noms des fêtes nationales japonaises sont contemporains. La plupart datent de l’après-Seconde Guerre mondiale. Les Japonais ont remodelé l’appellation de ces festivités en raison du principe de laïcité de l’État (l’article 20 de la nouvelle constitution du Japon). Dans les faits, les commémorations sont souvent vieilles de plusieurs siècles. Elles ont des liens avec le shintoïsme, le bouddhisme, la famille impériale japonaise ou la nature.

Les jours qui sont isolés entre deux fêtes nationales sont considérés comme des jours fériés. Par exemple, le 4 mai est un jour férié chaque année. Aussi, quand un jour férié national tombe un dimanche, alors le jour qui le suit devient férié. On profite de week-end de 3 jours.

DateNom françaisLectureJaponais
1er janvierJour de l'anGanjitsu元日
Deuxième lundi de janvierJour du passage à l'âge adulteSeijin no hi成人の日
11 févrierJour de la fondation nationaleKenkoku kinen no hi建国記念の日
23 févrierAnniversaire de l'EmpereurTennō tanjōbi天皇誕生日
20 ou 21 marsJour de l'équinoxe de printempsShunbun no hi春分の日
29 avrilJour du ShōwaShōwa no hi昭和の日
3 maiJour de commémoration de la ConstitutionKenpō kinenbi憲法記念日
4 maiJour de la verdureMidori no hiみどり(緑)の日
5 maiJour des enfantsKodomo no hi子供の日
Troisième lundi de juilletJournée de la marineUmi no hi海の日
11 aoûtJournée de la montagneYama no hi山の日
Troisième lundi de septembreJournée du respect pour les personnes âgéesKeirō no hi敬老の日
22 ou 23 septembreJournée de l'équinoxe d'automneShūbun no hi秋分の日
Deuxième lundi d'octobreJournée de la santé et du sportTaiiku no hi体育の日
3 novembreJournée de la cultureBunka no hi文化の日
23 novembreFête du travail et de l'action de grâceKinrō kansha no hi勤労感謝の日
S’abonner
Notifier de
guest

0 Commentaires
Inline Feedbacks
Voir tous les commentaires
Nos derniers articles