Nous rejoindre
Merci en japonais

Société

Comment dire « Merci » en japonais ?

Les personnes qui ont vu un film ou une émission de télévision en japonais ont sûrement entendu le mot « arigatou ». Ce mot est une façon simple et rapide de dire merci en japonais. Pourtant, il existe bien d’autres façons de dire merci, et tout dépend de la personne à qui vous le dites !

Le Japon, un contexte particulier

En effet, au Japon, notre statut social a une grande importance. De plus, la façon dont vous parlez aux gens dépend de votre position dans la classe sociale. Par exemple, si vous vous adressez à une personne d’une classe sociale plus élevée que la vôtre, vous devrez utiliser une forme de phrase plus polie.

En revanche, si vous vous exprimez avec une personne de même niveau social ou de niveau inférieur au vôtre, vous emploierez une expression plus simple ou plus informelle. Cela peut également changer en fonction de la date à laquelle vous avez remercié. Ainsi, un remerciement pour un événement passé change aussi la façon dont vous le diriez !

Comment dire merci en japonais

Arigatou : il s’agit de la formule que vous entendrez dans toutes les émissions de télévision et les films. Arigatou (ありがとう) est une façon rapide et facile de dire merci en japonais. Utilisez-le exclusivement lorsque vous parlez à l’un de vos semblables, car c’est une façon un peu décontractée de dire merci.

Ainsi, si l’un de vos amis vous prête un crayon, vous pouvez dire Arigatou (ありがとう) .

Arigatou Gozaimasu : On peut utiliser à la fois « arigatou » et « arigatou gozaimasu » pour remercier quelqu’un qui fait quelque chose pour vous. Vous pouvez, par exemple, remercier une serveuse qui remplit votre verre d’eau, et « doumo arigatou gozaimasu » qui sert à remercier quelqu’un pour une plus grande faveur ou quand vous avez reçu un cadeau.

En savoir plus :   Coronavirus : Une ville japonaise allège ses factures d'eau pour 4 mois

Doumo : un simple « doumo » en guise de remerciement abrégé peut être utilisé très librement. Vous pouvez, par exemple, l’employer lorsque vous quittez un magasin que vous venez de visiter.

Arigatou Gozaimashita : On utilise le passé, « arigatou gozaimashita » (ありがとうございました), quand vous avez reçu un service ou une faveur, ou pour quelque chose qui s’est déjà produit. L’ajout de « doumo » à l’avant mettra davantage l’accent sur votre reconnaissance ou la rendra plus formelle.

Bonus :

Dans le monde des affaires, on utilise même des expressions plus polies que les simples « arigatou » pour remercier les personnes de rang ou de niveau social supérieur :

  • Sumimasen (すみません)
  • Osore-irimasu (恐れ入ります)

Alors que les deux éléments ci-dessus apparaissent plutôt comme des excuses, ils sont fondamentalement interprétés comme « Je suis désolé de vous déranger et je vous remercie pour cela ». Remarquez que ces phrases d’excuses n’ont pas beaucoup de sens en elles-mêmes, et vous les entendrez donc souvent combinées :

  • Sumimasen, doumo arigatou gozaimashita.
  • Osore-irimasu ga, makoto ni* arigatou gozaimasu.