Le Japon possède un calendrier unique, structuré autour de 72 micro-saisons appelées shijūni kō (七十二候), qui découpent l’année en périodes de cinq jours environ, permettant une observation fine des changements dans la nature. Inspiré de l’ancien calendrier chinois, ce système encourage l’observation minutieuse de la nature et met en lumière chaque phénomène naturel, du mouvement de la faune aux floraisons successives.
Pour compléter votre immersion dans la culture japonaise, explorez notre article sur la population japonaise, un pilier de la diversité culturelle du pays, et notre page consacrée au kimono, symbole d’élégance et de raffinement au Japon.
Printemps (Début février – Fin avril)
立春 Risshun (Début du printemps)
- 4-8 février : 東風解凍 Harukaze kôri o toku – Le vent d’est fait fondre la glace.
- 9-13 février : 黄鶯睍睆 Kôô kenkan su – Les fauvettes chantent dans les montagnes.
- 14-18 février : 魚上氷 Uo kôri o izuru – Les poissons émergent de la glace.
雨水 Usui (Eau de pluie)
- 19-23 février : 土脉潤起 Tsuchi no shô uruoi okoru – La pluie humidifie la terre.
- 24-28 février : 霞始靆 Kasumi hajimete tanabiku – La brume commence à s’attarder.
- 1-5 mars : 草木萌動 Sômoku mebae izuru – L’herbe pousse, les arbres bourgeonnent.
啓蟄 Keichitsu (Réveil des insectes)
- 6-10 mars : 蟄虫啓戸 Sugomori mushito o hiraku – Les insectes sortent de l’hibernation.
- 11-15 mars : 桃始笑 Momo hajimete saku – Les pêchers fleurissent.
- 16-20 mars : 菜虫化蝶 Namushi chô to naru – Les chenilles se changent en papillons.
春分 Shunbun (Équinoxe de printemps)
- 21-25 mars : 雀始巣 Suzume hajimete sukū – Les moineaux font leur nid.
- 26-30 mars : 櫻始開 Sakura hajimete saku – Les cerisiers fleurissent.
- 31 mars-4 avril : 雷乃発声 Kaminari sunawachi koe o hassu – Le tonnerre résonne.
清明 Seimei (Pureté et clarté)
- 5-9 avril : 玄鳥至 Tsubame kitaru – Les hirondelles reviennent.
- 10-14 avril : 鴻雁北 Kôgan kaeru – Les oies volent vers le nord.
- 15-19 avril : 虹始見 Niji hajimete arawaru – Les arcs-en-ciel apparaissent.
穀雨 Kokuu (Pluie de grains)
- 20-24 avril : 葭始生 Ashi hajimete shôzu – Les roseaux poussent.
- 25-29 avril : 霜止出苗 Shimo yamite nae izuru – Les jeunes plants de riz émergent.
- 30 avril -4 mai : 牡丹華 Botan hana saku – Les pivoines s’épanouissent.
Été (Début mai – Fin juillet)
立夏 Rikka (Début de l’été)
- 5-9 mai : 蛙始鳴 Kawazu hajimete naku – Les grenouilles chantent.
- 10-14 mai : 蚯蚓出 Mimizu izuru – Les vers de terre refont surface.
- 15-20 mai : 竹笋生 Takenoko shôzu – Les bambous poussent.
小満 Shôman (Légers mûrissages)
- 21-25 mai : 蚕起食桑 Kaiko okite kuwa o hamu – Les vers à soie consomment des feuilles de mûrier.
- 26-30 mai : 紅花栄 Benibana sakau – Les carthames fleurissent.
- 31 mai-5 juin : 麦秋至 Mugi no toki itaru – La moisson du blé commence.
芒種 Bôshu (Germes et grains)
- 6-10 juin : 蟷螂生 Kamakiri shôzu – Les mantes religieuses éclosent.
- 11-15 juin : 腐草為螢 Kusaretaru kusa hotaru to naru – Les lucioles apparaissent.
- 16-20 juin : 梅子黄 Ume no mi kibamu – Les prunes deviennent jaunes.
夏至 Geshi (Solstice d’été)
- 21-26 juin : 乃東枯 Natsukarekusa karuru – Les brunelles flétrissent.
- 27 juin -1 juillet : 菖蒲華 Ayame hana saku – Les iris fleurissent.
- 2-6 juillet : 半夏生 Hange shôzu – La pinellia ternata commence à germer.
小暑 Shôsho (Petite chaleur)
- 7-11 juillet : 温風至 Atsukaze itaru – Le vent chaud souffle.
- 12-16 juillet : 蓮始開 Hasu hajimete hiraku – Les premiers lotus fleurissent.
- 17-22 juillet : 鷹乃学習 Taka sunawachi waza o narau – Les faucons apprennent à voler.
大暑 Taisho (Grande chaleur)
- 23-28 juillet : 桐始結花 Kiri hajimete hana o musubu – Les paulownias produisent leurs premières graines.
- 29 juillet -2 août : 土潤溽暑 Tsuchi uruôte mushi atsushi – La terre devient moite.
- 3-7 août : 大雨時行 Taiu tokidoki furu – De fortes pluies s’abattent par moments.
Automne (Début août – Fin octobre)
立秋 Risshū (Début de l’automne)
- 8-12 août : 涼風至 Suzukaze itaru – Le vent frais souffle.
- 13-17 août : 寒蝉鳴 Higurashi naku – Les cigales chantent.
- 18-22 août : 蒙霧升降 Fukaki kiri matô – Le brouillard descend.
処暑 Shosho (Chaleur modérée)
- 23-27 août : 綿柎開 Wata no hana shibe hiraku – Les fleurs de coton s’ouvrent.
- 28 août -1 septembre : 天地始粛 Tenchi hajimete samushi – La chaleur commence à diminuer.
- 2-7 septembre : 禾乃登 Kokumono sunawachi minoru – Le riz mûrit.
白露 Hakuro (Rosée blanche)
- 8-12 septembre : 草露白 Kusa no tsuyu shiroshi – La rosée brille sur l’herbe.
- 13-17 septembre : 鶺鴒鳴 Sekirei naku – Les bergeronnettes chantent.
- 18-22 septembre : 玄鳥去 Tsubame saru – Les hirondelles migrent.
秋分 Shūbun (Équinoxe d’automne)
- 23-27 septembre : 雷乃収声 Kaminari sunawachi koe o osamu – Le tonnerre s’arrête.
- 28 septembre -2 octobre : 蟄虫坏戸 Mushi kakurete to o fusagu – Les insectes se terrent.
- 3-7 octobre : 水始涸 Mizu hajimete karuru – L’eau commence à baisser dans les rizières.
寒露 Kanro (Rosée froide)
- 8-12 octobre : 鴻雁来 Kôgan kitaru – Les oies sauvages sont de retour.
- 13-17 octobre : 菊花開 Kiku no hana hiraku – Les chrysanthèmes fleurissent.
- 18-22 octobre : 蟋蟀在戸 Kirigirisu to ni ari – Les grillons chantent au seuil des portes.
霜降 Sôkô (Arrivée du gel)
- 23-27 octobre : 霜始降 Shimo hajimete furu – Les premiers gels apparaissent.
- 28 octobre -1 novembre : 霎時施 Kosame tokidoki furu – Des bruines se mettent à tomber par moments.
- 2-6 novembre : 楓蔦黄 Momiji tsuta kibamu – Les feuilles d’érable et de vigne commencent à jaunir.
Hiver (Début novembre – Fin janvier)
立冬 Rittô (Début de l’hiver)
- 7-11 novembre : 山茶始開 Tsubaki hajimete hiraku – Les premiers camélias s’épanouissent.
- 12-16 novembre : 地始凍 Chi hajimete kôru – La terre commence à geler.
- 17-21 novembre : 金盞香 Kinsenka saku – Les jonquilles fleurissent.
小雪 Shôsetsu (Petite neige)
- 22-26 novembre : 虹蔵不見 Niji kakurete miezu – Les arcs-en-ciel deviennent rares.
- 27 novembre -1 décembre : 朔風払葉 Kitakaze konoha o harau – Le vent du nord emporte les feuilles des arbres.
- 2-6 décembre : 橘始黄 Tachibana hajimete kibamu – Les feuilles de mandariniers tachibana jaunissent.
大雪 Taisetsu (Grande neige)
- 7-11 décembre : 閉塞成冬 Sora samuku fuyu to naru – L’air devient glacial, l’hiver commence véritablement.
- 12-16 décembre : 熊蟄穴 Kuma ana ni komoru – Les ours hibernent dans leurs tanières.
- 17-21 décembre : 鱖魚群 Sake no uo muragaru – Les saumons se regroupent en bancs.
冬至 Tôji (Solstice d’hiver)
- 22-26 décembre : 乃東生 Natsukarekusa shôzu – Les brunelles poussent malgré l’hiver.
- 27-31 décembre : 麋角解 Sawashika no tsuno otsuru – Les cerfs commencent à perdre leurs bois.
- 1-4 janvier : 雪下出麦 Yuki watarite mugi nobiru – Le blé commence à pousser sous la neige.
小寒 Shôkan (Petit froid)
- 5-9 janvier : 芹乃栄 Seri sunawachi sakau – Le persil se met à croître.
- 10-14 janvier : 水泉動 Shimizu atataka o fukumu – Les sources se mettent à dégeler.
- 15-19 janvier : 雉始雊 Kiji hajimete naku – Les faisans commencent à chanter.
大寒 Daikan (Grand froid)
- 20-24 janvier : 款冬華 Fuki no hana saku – Les pétasites bourgeonnent.
- 25-29 janvier : 水沢腹堅 Kiwamizu kôri tsumeru – La glace s’épaissit dans les ruisseaux.
- 30 janvier -3 février : 鶏始乳 Niwatori hajimete toya ni tsuku – Les poules commencent à pondre.